ENGLISH vs. FRENCH WEB DICTIONARY
I love French people – they have the acute urge to translate every little thing, no matter how weird it sounds.
To illustrate their strong commitment to translate everything, here’s my muse-article for this post: “A contest on how to translate Buzz, Chat or Tuning”
… along with few terms that I have found interesting
EN | FR
Computer – Ordinateur
Software – Logiciel
Server – Serveur
User – Internaute
Inbox – Boîte de réception
Hosting – Hébergement
Mouse – Souris
Link – Lien
Download – Télécharger
Upload – Uploader
Keyboard – Claviature
Database – Base de données
Tag – Balise
Home page – Page d’Accueil
Organic Optimization – Référencement naturel
Broken Links – Liens Morts
Drop-down Menu – Menu Déroulant
Menu Buttons – Onglets
Internal Link Stucture – Maillage Interne
Backlinks – Liens Entrants
Keywords – Mots Clés
Keyword Density – Occurrence des mots clés
Anchor Texte – Texte Ancre
Bad Hosting – Mauvais voisinage
CSS style – Feuil du style CSS
Search Engine – Moteur de Recherches
Bread Crums – Fil d’Ariane
Directory – Répertoire
Hyper links – Liens Mutuels
Bounce Rate – Taux de rebond
Page Weight – Poids de page
Enjoy it!